Ну раз уж мне так доверяют в плане Немецкого языка, то смело купив Фридриха Дюрренматта, я начала осторожно читать.
Ибо неадаптированный текст в оригинале.
Блин, что-то легко читать, не к добру и не ожидалось.
Теоретичеки можно даже словарем не пользоваться, т.к. общая идея вполне понятна.
Но чтение без словаря где словарь все-таки нужен - путь слабых неудачников.
После прочитанной первой главы сразу встал вопрос:
Насколько можно доверять оборотам и грамматике и всему прочему в книгах?
В немецком языке походу такая чуланная ситуация творится. Почему слово зАмок мы пишем в уни через к, а в книгах пишут (в названии поизведения Кафки кста) - через Г (я от двух S и эсцет если что=) Да кое-что еще приметила, не считая тех слов, окторыми я часто не пользуюсь и потому за них не ручаюсь.
Ибо если несответстия есть, то такое чтиво может выйти боком. А любой подставленный бок так и хочется тыкнуть.
пятница, 25 января 2008
Go have a lie down
Комментарии
ааааааааааааааааааааа......=)
Блин ну все-таки криво накриво учу язык шестой год.
Уже пора бы.
Тем более первое что осваивается хорошо - визуальное восприятие языка.
тюююю))) а я-то думала второй=)
а у нас в Новосибе в лучшем случае несколько школ с двумя языками было=)
Да я не могу сказать, что я прям учила немец. Так, научилась читать и пару правил выучила. Оч. легко было =)
Я только недавно сделала открытие о том, что не во всех школах с углубленным изучением ин. языков, учат так как учили меня. Это не снобизм, просто правда так вышло.